Перевод "морской узел" на английский
Произношение морской узел
морской узел – 11 результатов перевода
Посмотрим, на что вы способны, мистер Хупер.
Завяжите-ка морской узел.
Давненько не сдавал экзамен на матроса.
Porkers? Talking about porkers?
Just tie me a sheepshank.
I haven't had to pass basic seamanship in a long time.
Скопировать
Смотрите, тут статья в Бойз Лайф.
"Морской узел: не только для плоских умов."
Нет, про то, как стать астронавтом.
Check out this article in Boys' Life.
"The Square Knot: Not Just For Squares"?
No, this one, about being an astronaut.
Скопировать
Так что пожалуйста, вот вам одно из них
Это морской узел, Роуз
Так не получится.
There you go. I just made one.
Rose, that's a sailor's hitch.
It's not gonna hold.
Скопировать
Это подтверждается теми узлами которыми была сделана ручка.
Знаешь, это похоже на морской узел.
Может быть нам нужен кто то с опытом моряка?
It's consistent with those knots being tied into a handle.
You know, the looping here looks like a reef knot.
Might be looking for somebody with some sailing experience.
Скопировать
Да, "Тайна Мари Роже".
Это морской узел.
Это беседочный узел, если точнее.
"The Mystery of Marie Roget."
It's a sailing knot.
It's a bowline knot, to be exact.
Скопировать
Розали знала своего нападавшего и договорилась с ним о встрече.
Дамьен Лапьер не знал бы, как сделать морской узел из Виндзорского узла.
Рост у него 6, а сидение машины было слишком выдвинуто вперёд
Such as the fact that Rosalie knew her assailant.
And Damien Lapierre grew up in Montreal, he doesn't know a thing about knots.
He's 6 feet tall and the car was too close...
Скопировать
Видишь?
Это называется морской узел.
Попробуй.
See?
It's called a reef knot.
You try.
Скопировать
Сейчас-сейчас, губернатор.
Кто бы знал, что морской узел будет так трудно развязать?
Это оксид серебра, куколка.
He'll be right with you, Governor.
Who knew a sheepshank would be so hard to untie?
That's silver oxide, doll.
Скопировать
Извращенец гребаный!
Сейчас будем учиться вязать морской узел.
Делаете петлю.
You son of an exhibitionist!
I am going to teach you how to tie a bowline knot, so you can get your sorry asses down from a height, so I may then kick them!
Create a loop.
Скопировать
Это что такое, Досс? На каждую сиську?
Ты морской узел делаешь, а не лифчик!
- Что смешного, капрал?
What've we got here, Doss, one for each titty?
You were tying a bowline, boy, not building a bra!
- What is so funny, Corporal?
Скопировать
Да ты прикалываешься, Початок.
"Ты морской узел делаешь, а не лифчик."
Давайте.
You gotta be kidding me, Corn Stalk.
"You're tying a bowline, boy, not building a bra."
Come on.
Скопировать